Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - sirinler

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 301 - 313 de proksimume 313
<< Antaŭa•• 10 11 12 13 14 15 16
293
Font-lingvo
Turka selam florance siaka ilginize teşekkür...
selam florance siaka
ilginize teşekkür ediyorum.sizinle çalışmaktan mutluluk duyacağım.yalnız mailinizde firmama vereceğiniz teminatı belirtmemişsiniz.ve bu sürecin alacağı zaman ne kadardır ayrıca gerekli belgeleri gönderirseniz hukuk danışmanlarımlada değerlendirmek isterim cevabınızı acil olarak bekliyorum
kendinize iyi bakın
rüştü şaşmaz

Kompletaj tradukoj
Angla Hi Mrs. Florance Siaka
84
Font-lingvo
Angla Gross national product???? sub-saharan...
Gross national product????

sub-saharan Afrika??

householder survey???

Penn World Tablet???
çeviriyi yapan kişiye, şimdiden teşekkürlerrr
thanksss..

Kompletaj tradukoj
Turka Gayrisafi milli hasıla
79
Font-lingvo
Angla they give economic actors a global "level...
they give economic actors a global "level playing" field undistorted by state restrictions...
:)

Kompletaj tradukoj
Turka Ekonomik aktörlere
87
Font-lingvo
Angla power parity conversion factors???? world...
power parity conversion factors????

world institute for development economics research??

US$1 ???
bireb bir anlamları nelerdir????

Kompletaj tradukoj
Turka Satın alma gücü paritesi faktörleri???
55
Font-lingvo
Angla TWO PERCENTAGE POINTS?????? WORLD GROSS...
TWO PERCENTAGE POINTS.........

WORLD GROSS DOMESTIC PRODUCT...
:))

Kompletaj tradukoj
Turka YÃœZDE Ä°KÄ° PUAN .........
69
Font-lingvo
Angla noble savage???? neo-liberal????keynesian...
noble savage????

neo-liberal????

Keynesian economics??

federal reserve???
bire bir anlamları nı söyleyebilirmisiniz?

Kompletaj tradukoj
Turka soylu vahşi yeni liberal Keynesçi ekonomi Federal rezerv
36
Font-lingvo
Angla two decade??? a century and a half??
two decade???



a century and a half??
anlamları birebir ne oluyorr?*

Kompletaj tradukoj
Turka yirmi yıl???yüz elli yıl??
26
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka pnömatik mii?? yok almıyımmm...
pnömatik mii?? yok almıyımmm...

Kompletaj tradukoj
Angla if it is pneumatic ,,,,
85
Font-lingvo
Turka YANGIN HER AŞKIN YOLU.............. Sevdim GÖRDÜM...
YANGIN HER AÅžKIN YOLU..............
Sevdim GÖRDÜM !
GÖZLERİN KARANLIK KUYU,
" Düştüm öldüm !... "

Kompletaj tradukoj
Angla FIRE, THE WAY OF EACH LOVE ...
Serba VATRA, PUT SVAKE LJUBAVI...
Makedona lingvo оган патот на секоја љубов
255
Font-lingvo
Turka yöre halkı gelenek ve göreneklerine...
yöre halkı gelenek ve göreneklerine bağlıdır.Atatürk üniversitesi halkın eğitim ve kültür seviyesine olumlu katkı sağlar.Halk geçimini tarım ve hayvancılıkla sağlar.İlde belirgin bir işsizlik vardır.Bu yoğun işsizlik nedeniyle nufüs göçü yaşanır.Güzel bir el sanatı olan oltu taşı işletmeciliği vardır.
teşekkür ederim

Kompletaj tradukoj
Angla the people of the region are devoted to their traditions and customs.
267
Font-lingvo
Turka unutsumuz
uzun zaman once kaybedlmiş bir şans.zamanında farkına varamadığım,gozden kaçmış bir asalet herseyinle harika gorunuyorsun lutfen yanlış değerlendirme bu dediklerimi ancak ben bunları kendi kendime soylemektense faydasız birsekilde seninle paylaşmak istedim bugun,yarın,herzaman tum guzellikler seni bulsun sevgiler...
aahhhh

Kompletaj tradukoj
Angla our negligence
252
Font-lingvo
Turka slm bayan florance siaka cevabınız için teşekkür...
slm bayan florance siaka
cevabınız için teşekkür ederim
konu ile alakalı yatırım miktarınızı ve firmamı tercih sebebinizi öğrenmek istiyorum.gerekli şartlar oluştuğunda(firmama verilecek güvence )sizinle çalışabileceğimizi umuyorum.cevabınızı acil olarak bekliyorum
saygılarımla

rüştü şaşmaz

Kompletaj tradukoj
Angla Hi, Mrs.Florance Siaka. thank you for your answer
414
Font-lingvo
Turka bugun herzamanki saatte kalktim.eger acele...
bugun herzamanki saatte kalktim.eger acele etmeseydim servise gec kalacaktim.cok guzel yagmurlu bir hava vardi.okul her zamanki gibiydi.ingilizce ogretmenimiz Erol bey yazili hakkinda bilgi verdi.kolay olacagini soyledi.
saat dortte eve geldim.kardesim ev odevlerini yaparken ona yardim ettim.aksam yemegi yedikten sonra babam ve ben satranc oynadik.annem ve kardesim de televizyondaki yarisma programini izliyorlardi.
yeni bir kitap aldim.doÄŸudaki olaylar anlatiliyor.
artik uyumaliyim.
ingiltere ingilizcesi

Kompletaj tradukoj
Angla today, I got up at a regular time.if, I wasn't in a hurry..
<< Antaŭa•• 10 11 12 13 14 15 16